Ч-31

Ч-31
С ЧАСУ НА ЧАС PrepP Invar adv
1. (of sth. that is expected, awaited) ( sth. will happen) very soon
any time now
any moment (minute) (now) at any moment (now).
"С часу на час жду, что (Миколка) придёт от показания отказываться» (Достоевский 3). Tm expecting him (Mikolka) to come any time now and deny his evidence" (3c).
Он был в отлучке, но Обломов ждал его с часу на час (Гончаров 1). Не was away, but Oblomov was expecting him back any moment (1a).
Семён ждал, что с часу на час приедет отец парня - Михайло (Тендряков 1). Simon expected the boy's father, Mikhailo Lyskov, to arrive any minute (1a).
С часу на час должно было и нам ожидать нападения Пугачёва (Пушкин 2). We could expect Pugachev's attack at any moment (2a).
Ваших, то есть мамашу и сестрицу, жду с часу на час... Приискал им на первый случай квартиру...» (Достоевский 3). "I'm expecting your people, that is your mama and sister, at any moment now... I've found them rooms for the time being-" (3a).
2. continuously over the course of time
with each (every) passing hour
by the hour hour by hour.
Вода продолжала подниматься, и ситуация с часу на час становилась всё более угрожающей. The water continued to rise, and the situation became more and more threatening with each passing hour.

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»